字词翻译
世有伯乐,然后有千里马。
- 伯乐:善于相马的人,这里比喻能识别和重用人才的人。
- 千里马:指具有卓越才能的人。
千里马常有,而伯乐不常有。
- 常有:经常存在。
- 不常有:不是经常能够遇到。
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
- 祗:只是。
- 骈死:并列而死。
- 槽枥:马厩。
- 称:被称作。
马之千里者,一食或尽粟一石。
- 一食:一顿饭。
- 或:有时。
- 粟:粮食。
食马者不知其能千里而食也。
- 食(sì):喂养。
- 其:它,指千里马。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
- 是:这。
- 外见:显现出来。
- 安:怎么。
全文翻译
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不常有。因此,即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。
日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里,所以按照普通马来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但因为吃不饱,力气不够,才能和美好的素质不能表现出来,想要它和普通的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
这篇文章通过千里马的遭遇,反映了当时社会对人才的忽视,同时也表达了作者对自己才华未能得到施展的不满。希望今天的我们能从这篇文章中吸取教训,珍惜和善待每一个有才华的人。