《茅屋为秋风所破歌》是唐代著名诗人杜甫的代表作之一,创作于他晚年居住在成都草堂期间。这首诗不仅描绘了诗人生活的困顿与艰辛,也表达了他对天下寒士的深切关怀和理想抱负。以下是对这首诗的全文翻译,力求准确传达原意,并以通俗易懂的方式呈现。
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
全文翻译:
八月的秋风猛烈地呼啸着,把我的茅草屋顶上的三层茅草都卷走了。
茅草飞过江面,散落在江边,高的挂在树林的枝头,低的飘落在水洼中。
南边村里的孩子们看我年老体弱,竟然敢当面欺负我,像强盗一样抢走我的茅草。
他们抱着茅草跑进竹林去了,我喊得口干舌燥也无法阻止,只好拄着拐杖回到屋里,独自叹息。
一会儿风停了,乌云密布,天色变得阴沉沉的。
多年的棉被又冷又硬,像是铁一样,孩子睡不安稳,把被子蹬破了。
房顶漏水,没有干的地方,雨水像细密的麻线一样不断地下着。
自从战乱以来,我就很少能睡个安稳觉,漫长的夜晚被雨水打湿,怎么才能熬到天亮呢?
如果能有千万间宽敞的房屋,让天下的贫寒之士都能安居乐业,即使风雨再大,也能安稳如山!
啊!什么时候才能看到这样的房子出现在眼前,哪怕我的茅屋被风吹破,自己受冻而死,我也心甘情愿!
结语:
《茅屋为秋风所破歌》不仅是杜甫个人生活的真实写照,更是他忧国忧民情怀的深刻体现。诗中既有对自身处境的无奈与悲凉,也有对社会现实的深刻反思,更有对理想世界的执着追求。这种“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的精神,至今仍具有强烈的现实意义和人文价值。