首页 > 生活经验 >

公输翻译及原文一句一译

2025-11-10 18:35:46

问题描述:

公输翻译及原文一句一译,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-11-10 18:35:46

公输翻译及原文一句一译】《公输》是《墨子》中的一篇重要文章,讲述了墨子劝阻楚国攻打宋国的故事。文章通过对话形式展现了墨子的智慧与辩才,同时也体现了“兼爱”“非攻”的思想。以下是对《公输》原文的逐句翻译,并以表格形式进行总结。

一、文章

《公输》主要讲述的是:楚国准备攻打宋国,墨子得知后,从鲁国出发,日夜兼程赶到楚国,试图劝阻楚王和公输盘(即鲁班)。他先通过逻辑辩论,指出楚国地大物博,却去攻打弱小的宋国是不义之举;又在公输盘面前展示自己的防御能力,最终使楚王放弃进攻。文章通过这一事件,表现了墨子“非攻”的主张和对和平的追求。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 公输盘替楚国制造了云梯这种攻城器械,完成后,打算用来攻打宋国。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 墨子听说这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国都城郢,会见了公输盘。
公输盘曰:“吾义不杀人。” 公输盘说:“我讲道义,不会杀人的。”
子墨子曰:“然胡不使子来?” 墨子说:“那么为什么不让您来呢?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 公输盘说:“不行,我已经向楚王说了。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆,而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有糟糠,而欲窃之。此为何若人?” 墨子拜见楚王,说:“现在有一个人,放弃自己华丽的车子,看到邻居有破车,就想偷;放弃自己精美的衣服,看到邻居有粗布衣裳,就想偷;放弃自己美味的食物,看到邻居吃糟糠,就想偷。这是什么人呢?”
王曰:“必为有窃疾矣。” 楚王说:“一定是得了偷窃病。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋无雉兔狐狸,此犹粱肉之与糟糠也;荆有巨松、文梓、楩、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。今以君之力,曾不能损父之毛,而欲以攻宋,此犹窃疾也。” 墨子说:“楚国的土地有五千里,宋国只有五百里,这就像豪华车与破车一样;楚国有云梦泽,野兽遍布,江汉的鱼鳖鼋鼍是天下最丰富的资源,而宋国没有野鸡、兔子、狐狸,这就像美食与糟糠一样;楚国有高大的松树、文梓、楩、楠、豫章等木材,而宋国没有高大的树木,这就像锦绣与粗布一样。如今凭您的力量,连父亲的毛发都伤不了,却要用来攻打宋国,这就像得了偷窃病一样。”
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” 楚王说:“好啊!不过,公输盘给我做了云梯,一定可以攻下宋国。”
子墨子曰:“请献十金。” 墨子说:“请让我献上十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。” 公输盘说:“我讲道义,本来就不杀人。”
子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,成,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀一人,而杀众,不可谓知类。” 墨子站起来,再次拜谢说:“请允许我解释一下。我在北方听说您制造了云梯,完成后将用来攻打宋国。宋国有什么罪?楚国土地有余,人口不足,杀害本不该杀的人,去争夺多余的资源,不能说是聪明;宋国无罪却去攻打它,不能说是仁爱;知道不对却不阻止,不能说是忠诚;努力争取却没有成功,不能说是强大;讲道义不杀一人,却杀众人,不能说是明白事理。”
公输盘服。 公输盘心服口服。
子墨子曰:“然,胡不己乎?” 墨子说:“既然这样,为什么不停止呢?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 公输盘说:“不行,我已经向楚王说了。”
子墨子曰:“胡不见我于王?” 墨子说:“为什么不引荐我去见楚王呢?”
公输盘曰:“诺。” 公输盘说:“好的。”

三、总结

《公输》不仅是一篇典型的论辩文章,更是一部体现墨家思想的重要文献。文中通过层层递进的逻辑推理和生动的比喻,揭示了战争的非正义性,强调了“非攻”的理念。同时,也展示了墨子的机智与坚定,以及他对人民生命的关怀。

通过逐句翻译与分析,读者可以更清晰地理解文章的结构与内涵,进而深入体会古代思想家的智慧与道德观念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。